- ваши планы? - мировое господство и новый i-Pod.(c)Anis >XD
Съела яблоко, теперь икаю
Кто меня там вспоминает??? 
И снова фейсбук, и снова ларковский. Смотрю, есть запись на английском о предстоящем выступлении.
запись 1 Декабря в 19:46
L'Arc-en-Ciel will be one of the 55 artists performing at this year's famous Kohaku Uta Gassen. In order to reflect on the Great East Japan Earthquake that happened this year (among other disasters), the theme for the show will be "Sing for Tomorrow." Selection of artists was undertaken with this theme in mind, so it means L'Arc-en-Ciel was recognized for their efforts to help the people who suffered!
L'Arc~en~Ciel состоят в числе 55 артистов, которые выступят на знаменитом Kohaku Uta Gassen. С целью бросить тень на Великое Землетрясение Восточной Японии, произошедшее в этом году (среди прочих бедствий), тема шоу будет звучать так: "Поем для Завтра". Выбор артистов совершался с мыслями о ней, что означает, L'Arc~en~Ciel были признаны за свои усилия в помощи потерпевшим!
Ой, а тут как не уверена в переводе!
Примечание:
Kōhaku Uta Gassen (紅白歌合戦?), more commonly known as simply Kōhaku, is an annual music show on New Year's Eve produced by Japanese public broadcaster NHK and broadcast on both television and radio, nationally and internationally by NHK's networks and some overseas (mainly cable) broadcasters which bought the program. The show ends shortly before midnight (when NHK switches to a frenzy of "Happy New Year" greetings from around the nation).
Literally "Red and White Song Battle," the program divides the most popular music artists of the year into competing teams of red and white. The "red" team or akagumi (赤組, 紅組?) is composed of all female artists (or groups with female vocals), while the "white" team or shirogumi (白組?) is all male (or groups with male vocals). The honor of performing on Kōhaku is strictly by invitation, so only the most successful J-Pop artists and enka singers can perform. In addition to the actual music performances, the costumes, hair-styles, makeup, dancing, and lighting are also important. Even today, a performance on Kōhaku is said to be a big highlight in a singer's career because of the show's large reach.
Отсюда
Kōhaku Uta Gassen (紅白歌合戦?), более известно, как Kōhaku, - ежегодное музыкальное шоу, устраиваемое накануне Нового года японской государственной вещательной компанией NHK, а также другими компаниями телевидения и радио, транслируемое в стране и зарубежом сетью NHK, и другими заморскими (в основном кабельными) каналами, купившими программу. Шоу заканчивается незадолго до полуночи (когда NHK переключается на безумные поздравления с Новым годом среди жителей страны).
Буквально "Песенная Битва Красных и Белых", в программе делят самых популярных музыкальных артистов года на две команды: Красные и Белые. "Красная" команда или akagumi (赤組, 紅組?) состоит только из артисток (или групп с женским вокалом) в то время, как "Белая" команда или shirogumi (白組?) - из артистов (или групп с мужским вокалом). Честь выступить на Kōhaku выпадает только тем, кому пришло приглашение, так что только самые успешные J-Pop артисты или певцы энка могуть участвовать в шоу. Ко всему прочему, важны не только музыкальные выступления, но и костюмы, прически, грим, танцы и свет. Даже сегодня выступление на Kōhaku говорит о высоком уровне певца из-за огромного размаха шоу.
Вот как-то так
Представьте себе, весь час, пока переводила, я икала ^^" И вот как закончила, перестала)) Хммм)) Кто там в 2 ночи спать лег? х3


И снова фейсбук, и снова ларковский. Смотрю, есть запись на английском о предстоящем выступлении.
запись 1 Декабря в 19:46
L'Arc-en-Ciel will be one of the 55 artists performing at this year's famous Kohaku Uta Gassen. In order to reflect on the Great East Japan Earthquake that happened this year (among other disasters), the theme for the show will be "Sing for Tomorrow." Selection of artists was undertaken with this theme in mind, so it means L'Arc-en-Ciel was recognized for their efforts to help the people who suffered!
L'Arc~en~Ciel состоят в числе 55 артистов, которые выступят на знаменитом Kohaku Uta Gassen. С целью бросить тень на Великое Землетрясение Восточной Японии, произошедшее в этом году (среди прочих бедствий), тема шоу будет звучать так: "Поем для Завтра". Выбор артистов совершался с мыслями о ней, что означает, L'Arc~en~Ciel были признаны за свои усилия в помощи потерпевшим!
Ой, а тут как не уверена в переводе!

Примечание:
Kōhaku Uta Gassen (紅白歌合戦?), more commonly known as simply Kōhaku, is an annual music show on New Year's Eve produced by Japanese public broadcaster NHK and broadcast on both television and radio, nationally and internationally by NHK's networks and some overseas (mainly cable) broadcasters which bought the program. The show ends shortly before midnight (when NHK switches to a frenzy of "Happy New Year" greetings from around the nation).
Literally "Red and White Song Battle," the program divides the most popular music artists of the year into competing teams of red and white. The "red" team or akagumi (赤組, 紅組?) is composed of all female artists (or groups with female vocals), while the "white" team or shirogumi (白組?) is all male (or groups with male vocals). The honor of performing on Kōhaku is strictly by invitation, so only the most successful J-Pop artists and enka singers can perform. In addition to the actual music performances, the costumes, hair-styles, makeup, dancing, and lighting are also important. Even today, a performance on Kōhaku is said to be a big highlight in a singer's career because of the show's large reach.
Отсюда
Kōhaku Uta Gassen (紅白歌合戦?), более известно, как Kōhaku, - ежегодное музыкальное шоу, устраиваемое накануне Нового года японской государственной вещательной компанией NHK, а также другими компаниями телевидения и радио, транслируемое в стране и зарубежом сетью NHK, и другими заморскими (в основном кабельными) каналами, купившими программу. Шоу заканчивается незадолго до полуночи (когда NHK переключается на безумные поздравления с Новым годом среди жителей страны).
Буквально "Песенная Битва Красных и Белых", в программе делят самых популярных музыкальных артистов года на две команды: Красные и Белые. "Красная" команда или akagumi (赤組, 紅組?) состоит только из артисток (или групп с женским вокалом) в то время, как "Белая" команда или shirogumi (白組?) - из артистов (или групп с мужским вокалом). Честь выступить на Kōhaku выпадает только тем, кому пришло приглашение, так что только самые успешные J-Pop артисты или певцы энка могуть участвовать в шоу. Ко всему прочему, важны не только музыкальные выступления, но и костюмы, прически, грим, танцы и свет. Даже сегодня выступление на Kōhaku говорит о высоком уровне певца из-за огромного размаха шоу.
Вот как-то так

Представьте себе, весь час, пока переводила, я икала ^^" И вот как закончила, перестала)) Хммм)) Кто там в 2 ночи спать лег? х3
Это Гугл перевел?
может, "в память о"?
Annona Serigoku, Хихи х)) Даже представить себе не могу, к чему это всё)
Хэвенли, Я тоже думала использовать "в память", но знаешь, это не то, что хочется помнить, и на английском дословно звучит так: Для того, чтобы быть во вред землетрясению... В общем, я сидела-сидела, и так ничего и не надумала
Diana_, Это Гугл перевел? Нет, это я перевела, я пользуюсь гугл-переводчиком только для перевода текстов на языках, которые мне совсем неизвестны - японский, французский. По английскому я пользуюсь только яндекс-словарями и сайтом мультитран.ру
Дословно если перевести, то: L'Arc~en~Ciel будут одними из 55 артистов, которые выступят.... Я подумала, что можно перефразировать, смысл-то тот же, что они будут в том числе. Что тебе не понравилось?
Л. наряду с другими 55 артистами выступят..
Л, как и 55 других артистов, будут выступать..
С целью бросить тень на Великое Землетрясение Восточной Японии, произошедшее в этом году (среди прочих бедствий), тема шоу будет звучать так:
Ой-ой!!
Пусть Хэви и М.Д. меня убивают, но я не могу это так оставить. Тут надо всю фразу перестраивать. Постарайся , пожалуйста, сама сказать по-русски - смысл передать, а потом уже можно посмотреть, как сделать фразу точнее к тексту.
Кстати, да, это название землетресения, но по-русски смотрится диковато. Лучше написать так, как это событие принято именовать в русскоязычных источниках.
Выбор артистов совершался с мыслями о ней, что означает, L'Arc~en~Ciel были признаны за свои усилия в помощи потерпевшим!
И тоже самое - совсем не по-русски звучит!!
Заморские каналы. Ну, не говорят так. Это в японском говорят gaikai - потому что Япония морем окружена. А по-русски это слово имеет другой оттенок. Лучше говорить зарубежными, как ты всегда и делала.
когда NHK переключается на безумные поздравления с Новым годом среди жителей страны).
Это серьезный гос. канал, там не бывает действительно безумств. Лучше подобрать другое, более нейтральное слово.
Чтобы было еще лучше, в двух самых последних предложениях про Кохаку неплохо бы переставить слова.
Уьивать за то, что не пишу сразу свои варианты предложений.
Я все равно верю, что полезнее и интереснее самом найти фразу.
Eugenny,
А вот я еще что подумала - правда, не уверена. Наверное, тут немного странный английский - раз писали японцы. Возможно, что и фразы построены своеобразно. ( у них такое бывает). И тогда переводить действительно сложно.
конечно, лучше самому все понять и найти, что понял сам -- то крепко)))