ただいま!
やっと声帯が治りました。
本当にみんなには心配かけっぱなしでごめんね。
歌を始めてから初めての出来事で誰よりも自分自身が一番びっくりしました。
来週から少しずつ声をだしてリハビリをします。
仕事に早く復帰したいです。
毎日、皆さんとRENTの仲間や友達からのメールを沢山もらって嬉しかったです。
本当にありがとう!
この数週間いろいろあって守れるものと守れきれなかったものがあったけど、c'est la vie.
復帰後はもちろんこの先決まっていたスケジュールはすべてやりますので、皆さん是非安心して遊びに来てください。お待ちしてます。

RENTとMONORALとアコラを楽しみにしてくれた皆さん、本当にごめんなさい。
チケット、遠征、宿、仕事を休んで観に来てくれるみなさんのことを考えると寝られません。
ごめんね。
毎日いろいろ考えることが多くて、なかなか結論が出ないけど、とにかく来年頭まで決まっているスケジュールは100%楽しみたいです!
そして僕がRENTの舞台に立てない間、Rogerを守ってくれた藤岡さんとRyoheiに心から感謝してます。
藤岡さんとRyoheiが頑張ったぶんを無駄にしないように一生懸命やります!
いつもありがとう。


much love anis
---

Из онлайн переводчика:
Я вернулся!

Наконец-то голосовые связки восстановились.
Простите, что заставил вас всех волноваться.
Я был больше всех удивлен, когда произошел этот инцидент в начале песни.
На следующей неделе буду усердно работать над голосом.
Хочу поскорее вернуться к работе.
Каждый день я получал много письем от коллег из "RENT" и от друзей.
СПАСИБО ВАМ!
Но в течение нескольких недель мне нужно было отгородиться, се ля ви.
Как только [восстановлюсь окончательно] будет решаться вопрос с графиком (концертов), мы сделаем всё возможное, поэтому, пожалуйста, обязательно приходите. Я буду ждать.

Все, кто ждал с нетерпением выстеплений RENT, MONORAL и "Akora", простите, пожалуйста.
[Юдж: следующее предложение я не совсем поняла, но кажется, Анис очень себя корит за то, что произошло =((( И снова просит прощения]
[А дальше Анис говорит, что в будущем обязательно будет более осторожным, и на следующий год, кажется, концерты начнутся рано, и он хочет на 100% выложиться и повеселиться. Потом Анис благодарит Рёхея и Фудзиоку-сан за то, что ему помогли].

Вот как-то так ^^" В переводе наверняка неточности ^^" Но самое главное, Анису лучше